Lotta del dizionario con ‘Making it up’! – Giornale della Turchia

L’autore Ünal raccoglie “parole” composte dal movimento “Öztürkçecilik” ei loro reali equivalenti nel dizionario intitolato “Parasites in our language: Turkish dictionary in compound Turkish”. Prendi posto sugli scaffali con l’etichetta KTB Publications dizionariorivela la moltitudine di parole inventate che si sono stabilite in turco.

LİSAN è diventato povero

Rispondendo alle domande del quotidiano turco sul lavoro, Ünal ha affermato che a causa delle parole “Trucco” che sono state coniate e imposte alle persone nel secolo scorso, Sostiene che le parole di origine araba e persiana sono state scartate, impoverendo così la lingua. Ünal ha detto: “Il vocabolario degli ottomani era molto ricco. Ora il numero di parole usate nella vita quotidiana in Turchia è diminuito. Ad esempio, parole come “abilità”, “capacità”, “ingegno”, “destrezza”, “destrezza”, “merito”, “meleke”, “favore” vengono dimenticate e sono costretti a usare solo la parola ” talento’ invece. Con la presenza di questa parola, è persino difficile spiegarne il significato, tanto meno sollevare un uomo di lettere e di idee. Il turco sta diventando una lingua tribale.

Notando che anche le parole “fabbricate” ci tagliano fuori dalla nostra storia e dalla geografia della civiltà, Ünal afferma: Anche le parole inventate impediscono l’unità nel mondo turco-islamico. Affinché i nostri giovani non dimentichino le parole vere, devono imparare e non usare quelle inventate. Per questo abbiamo preparato il dizionario. Nel lavoro includiamo circa 1800 parole coniate e i loro significati turchi. NOTIZIE DA MURAT ÖZTEKIN

Gaetana Capone

"Appassionato di TV. Fanatico del bacon certificato. Esperto di Internet. Appassionato di Twitter."

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *